Tổ mẫu nhắm mắt lại, bình thản :
“Hậu viện lắm chuyện như thế, cũng cần có một nữ nhân đứng ra lo liệu.”
“Thiếp cũng , sau khi chính thất của phu quân qua đời hai tháng, mới cưới vào kế thất.”
Thím nhận bát thuốc từ tay nha hoàn, đưa cho tổ mẫu, rồi tiếp lời:
“Nghe Lý phu nhân đã mất kia dung mạo xinh đẹp, sinh ra một đôi long phụng, cả hai đứa con đều tuấn tú xuất chúng.
Tiểu công tử nhà họ Lý và tỷ tỷ của nó giống nhau như thể cùng đúc từ một khuôn.”
Lời vừa dứt, bát thuốc trong tay tổ mẫu liền rơi xuống đất, vỡ tan thành từng mảnh.
Người xoa nhẹ huyệt thái dương, khoát tay :
“Các ngươi lui xuống cả đi, ta muốn tĩnh tâm một mình.”
Ta và đưa mắt nhau một cái, rồi cùng lui ra ngoài.
Mãi đến khi đi tới chỗ không người, mới cất giọng trầm thấp, chậm rãi :
“Năm ấy vì muốn mở đường cho huynh trưởng, mẫu thân đã gả ta – một nữ nhi vừa mới đến tuổi cập kê – cho một lão nhân gần năm mươi kế thất.
Những năm tháng qua ta chịu đủ nhục nhã, sống không bằng chết, bà ấy chưa từng đoái hoài nửa lời.
Ta cũng là do bà sinh ra, chỉ vì là nữ tử mà bà chưa từng coi ta như người.”
“Bao năm vì huynh trưởng, bà không tiếc nạp biết bao tiểu thiếp vào Tống gia, mà chẳng ai sinh nổi một đứa con trai.”
Ánh mắt thoáng qua tia căm hận, cuối cùng không nhịn mà bật lạnh lùng:
“Không ngờ đứa tôn nhi mà bà mong ngóng bao năm, nay lại mang họ người khác. Quả là… báo ứng!”
Ta cụp mắt, giọng nhẹ như gió thoảng:
“Cô , cửa hiệu ở thành Tây… người chớ lui tới nữa.”
“Thôi , hôm nay cũng xem như trút một ngụm hận.”
Cô giễu, chua chát :
“Năm xưa ta xuất giá, Tống phủ chỉ chuẩn bị cho ta mấy rương đồ chẳng ra gì. Nếu không nhờ mẫu thân ngươi lén tặng thêm một rương hồi môn, e rằng đời ta còn thê thảm hơn cả chó lợn.”
Kiếp này, đã hạ thuốc vào thang dược của tổ mẫu, khiến thân thể bà ta dần dần suy kiệt.
Nhưng ở kiếp trước, chuyện này chẳng mấy chốc đã bại lộ.
Cô nào phải đối thủ của một lão hồ ly đã mưu toan gần nửa đời người như tổ mẫu.
Tổ mẫu sau đó hủy hoại dung nhan của , lại sai người đưa mấy kỹ nữ vào phủ trượng phu của .
Cuối cùng, bị hành hạ đến chết trong hậu viện.
Trước khi rời đi, bỗng nhiên quay đầu hỏi ta:
“Vì sao ngươi lại tin ta đến ?”
Ta quay đầu nàng, lạnh nhạt đáp:
“Lợi ích chưa chắc khiến người ta đồng hành, hận thù thì có thể.”
Cô hận tổ mẫu vì đã hủy cả đời nàng.
Còn ta, ta cũng hận tổ mẫu vì đã tham lam sính lễ của mẫu thân, bày mưu hoại mối nhân duyên thanh mai trúc mã của bà, khiến bà bị gả vào Tống phủ, từ đó hủy cả một kiếp người.
Khóe môi khẽ nhếch lên, lộ ra nụ tán thưởng:
“Ngươi còn thông minh hơn ta tưởng. Đám người đó, không ai là đối thủ của ngươi.”
6
Trước khi mẫu thân qua đời, thầy lang quê mà tổ mẫu mời về đã chẩn đoán rằng bà đang mang một nữ nhi.
Tổ mẫu cho rằng như thật uổng phí bạc tiền, liền âm thầm thay đổi vài vị thuốc quý trong đơn thuốc của mẫu thân.
Cho đến khi mẫu thân khó sinh mà mất, tổ mẫu tận mắt thấy thi thể đứa bé đầy vết bầm tím, mới quay sang lão bà bên cạnh thở dài:
“Nếu ta không thay mấy vị thuốc đó, liệu cháu trai ta có thể giữ mạng hay không…”
Những năm qua tổ mẫu vì phụ thân ta mà liên tục sắp xếp nạp thêm mấy phòng thiếp thất, cũng chỉ sinh ra vài đứa con thứ xuất.
Bà ta vạn lần không ngờ rằng, đứa cháu trai mà mình ngày đêm trông đợi, cuối cùng lại… không mang họ Tống.
Trong một buổi yến tiệc, bà ta cuối cùng cũng gặp đứa bé ấy — đứa cháu mà bà mong mỏi suốt nửa đời người — thông minh lanh lợi, mới ba tuổi đã biết đọc chữ, thuộc thơ.
Tổ mẫu xưa nay keo kiệt, mà lúc ấy lại tặng hẳn một chiếc khóa trường mệnh chế tác bằng vàng ròng.
Bà ta từng có ý muốn đón đứa bé ấy về Tống phủ nuôi dạy, thân là chủ mẫu của đại tộc, sao có thể hồ đồ đến mức đó?
Chỉ đành cắn răng chôn chặt bí mật trong lòng, đến mức sinh bệnh vì u uất.
Từ lúc trở về từ Lý phủ chưa đến ba ngày, bà ta đã cơm nước không vào, sút hẳn tinh thần.
Lần này, không ai phát hiện bà ta trúng độc — ai nấy chỉ nghĩ do bà ăn uống không điều độ, cơ thể mới dần suy yếu.
Sau khi tổ mẫu ngã bệnh, mọi thiệp mời gửi vào phủ đều ghi tên ta.
Phụ thân tuy kiêng dè ta, cũng không thể giam lỏng ta mãi trong viện.
Trên đường đến phủ Tể tướng, ta bảo phu xe dừng lại, chọn mua một đôi khuyên tai bằng bạch ngọc.
Phụ thân liếc ta, lạnh:
“Trưởng công chúa đã từng thấy biết bao châu báu trân quý, ngươi nghĩ đôi khuyên tai tầm thường ấy có thể lọt vào mắt nàng sao?”
Ta nâng chiếc hộp lên, mỉm nhàn nhạt:
“Dẫu sao cũng không thể đi tay không.”
Phụ thân hừ một tiếng, giọng mỉa mai:
“Tùy ngươi, đến lúc đó đừng mất mặt Tống phủ là .”
Ném lại một câu như , ông ta phất tay áo bỏ đi.
Giữa ta và phụ thân sớm đã trở mặt thành thù, ông ta vốn chẳng giỏi bề ngoài hòa thuận như ta, đến nỗi giờ đây… ngay cả ngồi cùng một cỗ xe cũng không muốn.
Ta đứng chờ rất lâu trước phủ Tể tướng, mãi đến khi thấy Tiêu Quý phi bước xuống từ xe ngựa, mới thong thả tiến vào.
Ta không đi về phía tiền viện, mà giả vờ trật chân, ngồi nghỉ trên một tảng đá bên con đường nhỏ.
Vừa xoa nhẹ mắt cá chân, vừa lén quan sát.
Khi thấy Trưởng công chúa xuất hiện, ta lập tức đứng dậy, hành lễ một cách hốt hoảng.
Trưởng công chúa khẽ nâng tay ra hiệu, rồi quay sang dặn dò thị nữ đi cùng:
“Đỡ nàng vào phòng bên nghỉ ngơi.”
Ta khẽ ngước đôi khuyên tai Đông châu đong đưa nơi dái tai của Trưởng công chúa, do dự một chút rồi mở lời:
“Điện hạ vốn mang khí chất cao quý trời sinh, lại đeo thêm vật quý giá như , e rằng có phần… dư thừa.”
Thị nữ phía sau nàng lập tức đổi sắc mặt, quát lên:
“Vô lễ! Trưởng công chúa há để ngươi tùy tiện nghị luận?”
Ta cụp mắt, vẫn gan dạ cất lời:
“Thần… thần nữ thuở nhỏ từng nghe ngoại công qua người từng sinh ý buôn bán châu ngọc. Khi còn bé, thần nữ từng nghe người kể rằng, Đông châu nếu đặt dưới ánh dương quang sẽ lộ ra sắc cầu vồng…”
Trưởng công chúa liền tháo chiếc khuyên bên phải xuống xem, quả nhiên phát hiện có điều bất thường, liền quay đầu phân phó thị nữ:
“Về phòng lấy một đôi khuyên khác tới.”
Không xa, vài vị tiểu thư khuê các đang tiến lại phía này.
Giờ mà quay về lấy khuyên, e rằng không kịp.
Ta vội vàng dâng lên đôi khuyên bằng bạch ngọc đã mua trên đường đến phủ:
“Đây là đôi khuyên thần nữ cờ chọn lúc dạo phố, tuy nhiên chỉ là kiểu dáng bình thường.”
Mấy tháng nay, phòng kế toán chẳng cấp cho ta lấy một đồng tiền son phấn, túi tiền ta thật sự đã trống rỗng đến đáng thương.
Đôi khuyên tai bạch ngọc kia kỳ thực chẳng phải vật gì quý giá, sắc ngọc không đủ trong, lại còn mang theo không ít tì vết.
Vậy mà Trưởng công chúa sau khi thấy, chỉ khẽ mỉm :
“Bản cung lại thấy… rất ổn.”
Khi Trưởng công chúa xuất hiện tại yến tiệc, Tiêu Quý phi vừa hay đang cùng các tiểu thư trò chuyện về cách phân biệt thật giả của Đông châu.
Phương pháp đơn giản nhất chính là đưa Đông châu ra dưới ánh dương — thứ thật sẽ phản chiếu cầu vồng ngũ sắc, còn nếu sắc ngọc xám đục thì là giả.
Bạn thấy sao?